Рейтинг:  4 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда не активна
 

ВЕЧЕР ПАМЯТИ АКАДЕМИКА АПСН РФ, ХУДОЖНИКА, ПЕРЕВОДЧИКА, ПОЭТА, ФИЛОСОФА АШОТА САГРАТЯНА    

22 марта 2017 г. В САРе (Союз Армян России) прошёл вечер памяти Академика АПСН РФ, художника, переводчика, поэта, философа Ашота Сагратяна, преподававшего и даже когда-то возглавляющего переводчиков в Литературном институте, известного не только во всем бывшем Советском Союзе.
     Ведущей вечера была Нина Габриелян - поэт, прозаик, художник, член Международного Художественного Фонда, культуролог, литературный критик, переводчик классической и современной зарубежной поэзии. Нина Габриелян так же тесно связана с Литературным институтом, знакома со многими его мастерами.


     Друзья и коллеги делились воспоминаниями знакомства и дружбы с Ашотом Арестакесовичем Сагратяном, для многих он был не просто учителем или другом, а братом и отцом, вдохновителем на многие важные шаги в жизни и творчестве.
      Ирина Ковалёва - русская поэтесса, писатель, переводчик, публицист, член правления Союза переводчиков России, выпускница Литературного института, ведущая в ЦДЛ гостиной «На перекрестке миров» вместе со своим мужем, - тоже вспомнила, как Ашот Арестакесович читал ни на что не похожие вдохновенные и мудрые лекции, как он приучил студентов любить слово художественного перевода и слово поэзии вообще. И в жизни многим помог. Русская по национальности – в память об Ашоте Сагратяне, Ирина написала пронзительное стихотворение, опубликованное в журнале армянской патриархии – об Армении, некогда великой по территории и своему значению в мировой культуре, а главное – родственной ей лично по духу древнего христианства.
     Иван Белокрылов – современный русский поэт, переводчик, публицист. Главный редактор журнала «Мир перевода» Союза переводчиков России и супруг Ирины – тоже прочитал посвящение Ашоту Сагратяну, как выпускник Литинститута – вспомнил те замечательные годы и его разговоры с мастером, встречи. Образ дерева в его стихотворении чудесным образом совпал с образами деревьев в рисунках и стихах Ашота Сагратяна. В мире все не случайно. И ушедшие нас слышат. А поэзия проходит через все. Так можно резюмировать общий настрой вечера.
    Роберт Баблоян – журналист, писатель, поэт-переводчик, публицист, руководитель литературной комиссии САР, художник – тоже тепло отозвался о своем друге и коллеге, вспомнил их общие творческие мероприятия.
     Глан Онанян – поэт, переводчик, публицист, критик, секретарь исполкома Международного сообщества писательских союзов, кандидат технических наук, доктор философских наук, член союзов писателей России, Грузии, Москвы. Тоже друг Сагратяна, чьи стихи он особенно ценил – вспомнил и его строгости и дисциплине, самодисциплине и постоянной работе.
    Александр Сичянин – поэт – тоже очень известный – вспомнил много хорошего о своем товарище. Они с супругой много рассказали из жизни интересного об этом удивительном человеке.
    Вахтанг Зейтагян – член Союза художников России, заслуженный художник России добавил свои воспоминания.
Седрак Папикян – Директор культурного Центра САР поделился своим отношением к Ашоту Саргратяну и его творчеству. И показал фильм о нем.
Гоар Рштуни – поэт, прозаик и певицы и тоже замечательные авторы Марлена Мош, Карине Абовян и другие известные гости так же вспомнили Ашота Арестакесовича и его дружеское гостеприимство и творческое сотрудничество.
    Наталья Шахназарова – поэт, актриса, кинорежиссер, как представитель Клуба писателей-выпускников Литературного института и молодой поэт, некогда благословленный самим Аштом Сагратяном и в качестве поэта, и в качестве поэта-переводчика, рассказала свою удивительную историю, связанную с мастером и этим случаем.
      Все, кто был на вечере – решили продолжить дружбу и сотрудничество. Вдова Сагратяна – Ольга – подтвердила многие воспоминания и рассказала свои. Ашот Сагратян много работал. Это был одаренный человек в разных сферах. И даже, как актер. А в последние годы он еще больше делал для других и мировой литературы и культуры. Перевел 9 трагедий Шекспира. Сейчас книги продаются в Библио-Глобусе.
      На вечере также демонстрировался мультфильм по сказке Ашота Сагратяна «Волшебный лаваш» («Кахардакан Лаваш»).

      Был представлен видео-сюжет Дарьи Белокрыловой.

В видео ролике звучат песни: 1) «За каждого погибшего по дереву» Стихи Ашота Сагратяна, музыка и исполнение Севы Осипова. 2) В соавторстве с композитором Джоном Тер-Тадевосяном «Еревани сары джуры», исполняет Рубен Матевосян. В ролике также использованы кадры из фильма «Братья Сарояны» где Ашот Сагратян сыграл роль владельца трактира Севачеряна.

Благодарим за этот вечер и информацию – Ольгу Сагратян, Нину Габриелян.